《花束般的恋爱》“二创”风潮:影视翻拍向下

时间: 2023-11-19浏览:

  近日,阿里金鸡电影市场推介会上,有片方宣布在经过一年的努力后,终于拿下《花束般的恋爱》翻拍版权。网友纷纷出手自制电子榨菜,各种本土化改编版频频出现。例如杭州版男女主相遇在良渚的艺术节,去看美院毕设,最后被996打败;上海版两人在梧桐区租房,去街头city walk,在去乌镇戏剧节的路上吵架;深圳版男女主喜欢游串于港深两地影展等。围观《花束般恋爱》各地版的改编,对当地人来说,文中的地点和事物极具代入感。令人会心一笑的同时,我们也应思考影视翻拍该如何走上成功之道。

  《花束般的恋爱》“二创”风潮不断,从各地版蔓延到高校版,再席卷到各学科版,不难看出网友绞尽脑汁在为编剧“进言献策”,也从侧面反映了观众希望编剧可以合理地将这个日本纯爱故事本土化。其实日剧翻拍由来已久,是我国影视创作的重要来源。受到我国影视剧市场扩容的影响,加之日剧自身情感细腻、题材广泛、镜头语言优美等原因,在国内已俘获一大批受众,所以我国一度掀起翻拍日剧的热潮。尽管我国日剧翻拍的数量很多,但成功的优质案例少之又少,一直难以打破“水土不服”的魔咒。

  翻拍不仅仅是简单地还原剧情、照搬原作,还要考虑到如何贴近本土社会、文化背景以及观众的认知。仅是套用原IP的故事情节,移用嫁接同样的人物塑造方式,很难复制粘贴出同样的爆款。对已有的相同题材、故事的再度拍摄,编剧在学习和借鉴原作的前提下,仍需要进行“二次创作”,才可能给观众带来新意的同时不乏对原作内核的尊重。这意味着,影视翻拍需向下扎根汲取养分,才有向上生长的发展空间。

  回看原版影片动人心弦之处,恰是主角两人在日常生活琐碎中萌发的真挚情感。这种极具日本文化底色的叙事方式,给观众带来普通人恋爱和生活的真情实感。不同于国产部分甜宠剧中对恋爱浮夸的演绎,日剧更多是对日常生活详实的描写,镜头里随处可见我们普通人司空见惯的生活场景,其内容的真实性却能与观众的生活体验产生强大的共鸣共振。如果说日常性经验的集合是该影片的精髓,中国版翻拍应该抓住这一重点,那么就要从中国人的日常生活扎根取景,才能将文艺作品翻拍出中国的韵味和特色。

  《花束般的恋爱》原版电影在中国热映,说明这部电影赢得了中国观众的口碑,那其翻拍也具有深厚的市场需求和文化价值。要想中国版同样取得好评,翻拍再出佳作,导演编剧们还需耐心磋磨刻画。原片在宣传海报上所写“像期待春天的花束一样期待你”,那也希望《花束般的恋爱》中国版也可以和中国观众如愿而至,影视翻拍也犹如春天的鲜花一样在中国的土壤里向下扎根,向上发展,绽放出不一样的光彩。

猜你喜欢

Copyright © 2023-2030 三明市梅列区才聘网络服务有限公司 版权所有

闽ICP备07035126号-9

联系邮箱: